1. Судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации.
2. Лицам, участвующим в деле и не владеющим русским языком, арбитражный суд разъясняет и обеспечивает право знакомиться с материалами дела, участвовать в судебных действиях, выступать в суде на родном языке или свободно выбранном языке общения и пользоваться услугами переводчика.
Комментарий к ст. 12 АПК РФ
Комментируемая статья устанавливает правила, касающиеся языка судопроизводства в арбитражных судах. Принципы, закреплённые в этой статье, направлены на обеспечение доступности правосудия и соблюдение прав участников процесса на использование языка, который они понимают.
-
Официальный язык судопроизводства: В соответствии с частью 1 статьи 12 АПК РФ, арбитражное судопроизводство в Российской Федерации ведётся на русском языке. Это обусловлено тем, что русский язык является государственным языком Российской Федерации, что закреплено в статье 68 Конституции РФ.
-
Права участников: Участники арбитражного процесса, которые не владеют русским языком, имеют право использовать родной язык или язык, которым они владеют, а также пользоваться услугами переводчика. Это право закреплено в части 2 статьи 12 АПК РФ и направлено на обеспечение доступности правосудия для всех участников, независимо от их языковой принадлежности.
-
Обязанности суда: Суд обязан обеспечить возможность участия в процессе лиц, не владеющих русским языком. Это включает в себя предоставление переводчика и перевод процессуальных документов, что гарантирует равные права всех участников разбирательства.
-
Процессуальные документы: Все процессуальные документы, представляемые в суд, должны быть составлены на русском языке. Если документы изначально составлены на иностранном языке, они должны сопровождаться переводом на русский язык, заверенным в установленном порядке. Это требование распространяется на исковые заявления, жалобы и иные процессуальные документы.
-
Перевод и его обеспечение: В случае необходимости перевода суд назначает переводчика, который должен быть предупреждён об ответственности за заведомо ложный перевод. Это правило регулируется частью 3 статьи 12 АПК РФ и направлено на обеспечение достоверности перевода и соблюдение прав участников процесса.
-
Оплата услуг переводчика: Расходы на оплату услуг переводчика относятся к судебным расходам и распределяются между сторонами в соответствии с правилами, установленными статьёй 110 АПК РФ. Это позволяет избежать дискриминации по языковому признаку и обеспечивает доступность правосудия.
-
Правовые гарантии: Статья 12 АПК РФ предоставляет участникам процесса правовые гарантии на использование языка, который они понимают, что способствует защите их процессуальных прав и равенству в судебном разбирательстве. Это также соответствует международным стандартам в области прав человека, которые предусматривают право на справедливое судебное разбирательство.
Таким образом, статья 12 АПК РФ регулирует вопросы, связанные с языком судопроизводства в арбитражных судах, и направлена на обеспечение доступности и равенства правосудия для всех участников процесса. Закреплённые в статье нормы способствуют защите прав лиц, не владеющих русским языком, и обеспечивают объективность и справедливость судебного разбирательства.