1. Документы, выданные, составленные или удостоверенные по установленной форме компетентными органами иностранных государств вне пределов Российской Федерации по нормам иностранного права в отношении российских организаций и граждан или иностранных лиц, принимаются арбитражными судами в Российской Федерации при наличии легализации указанных документов или проставлении апостиля, если иное не установлено международным договором Российской Федерации.
2. Документы, составленные на иностранном языке, при представлении в арбитражный суд в Российской Федерации должны сопровождаться их надлежащим образом заверенным переводом на русский язык.
Комментарий к ст. 255 АПК РФ
Комментируемая статья устанавливает требования к документам иностранного происхождения, которые представляются в арбитражные суды РФ. Эти требования направлены на то, чтобы обеспечить достоверность и легитимность документов, поступающих из-за рубежа, и тем самым гарантировать их использование в судебном процессе.
-
Легализация документов: Согласно статье 255 АПК РФ, документы иностранного происхождения принимаются арбитражными судами только в случае их легализации, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации. Легализация подтверждает подлинность документа и включает апостиль или консульскую легализацию, что регулируется Гаагской конвенцией 1961 года, в которой участвует Россия.
-
Апостиль: Если иностранное государство является участником Гаагской конвенции, применяется процедура апостилирования, которая упрощает легализацию документов. Апостиль представляет собой специальный штамп, подтверждающий подлинность подписи, качества, в котором выступает лицо, подписавшее документ, и, при необходимости, подлинность печати или штампа, которым скреплён документ.
-
Консульская легализация: Для стран, не участвующих в Гаагской конвенции, применяется консульская легализация. Этот процесс более сложный и включает подтверждение подлинности документа в консульстве или посольстве Российской Федерации в стране происхождения документа.
-
Перевод на русский язык: Документы иностранного происхождения, представляемые в арбитражный суд, должны быть переведены на русский язык. Перевод должен быть нотариально заверен, что подтверждает его точность и соответствие оригиналу. Это требование согласуется с частью 1 статьи 12 АПК РФ, которая устанавливает, что судопроизводство в арбитражных судах ведется на русском языке.
-
Признание и исполнение иностранных судебных решений: В некоторых случаях документы могут быть связаны с исполнением иностранных судебных решений. Статья 241 АПК РФ регулирует порядок признания и приведения в исполнение иностранных судебных решений на территории РФ, что может включать проверку соответствующих документов на подлинность и соблюдение процедур легализации.
Таким образом, статья 255 АПК РФ устанавливает строгие требования к документам иностранного происхождения, предъявляемым в арбитражные суды, с целью обеспечения их подлинности и правовой значимости. Эти требования способствуют поддержанию высокого уровня доверия к судопроизводству и обеспечивают защиту прав и законных интересов всех участников процесса.